De vez em quando, algo se perde (e muito) na tradução
Paris Hilton é um nome tão comum no nosso cotidiano que nem paramos para reparar como ele, na verdade, vem de uma cidade. Mas, provavelmente, estranharíamos se algum brasileiro chamasse Taubaté. O mesmo ocorre com Blue Ivy, filha de Beyoncé e Jay-Z, cujo nome significa, literalmente, Hera Azul.
Nos Estados Unidos, há a cultura de nomear crianças com nomes de lugares (Como Dakota Fanning, que tem o nome de um estado); objetos e até fenômenos naturais (ou, no caso de Elon Musk, um código ininteligível). Nem sempre os traduzimos… Mas, se fizessemos, talvez soariam bem estranhos.
+++ LEIA MAIS: 8 títulos de filmes que não fazem (o menor) sentido em português [LISTA]
Veja, abaixo, 17 nomes gringos que não ficam muito bons em português:
Stormi Jenner (filha de Kylie Jenner): Tempestade Jenner.
Tu Morrow (filha de Rob Morrow e Debbon Ayer): “Tomorrow” ou Amanhã
Apple Martin (filha de Chris Martin e Gwyneth Paltrow): Maçã Martin.
North West (Kim Kardashian e Kanye West). Noroeste
Coco Arquette (filha de Courteney Cox e David Arquette). Junção de COurteney COx.
Memphis Eve (filha de Paul David Hewson). Nasceu no dia 7, às 7h. Em inglês, Seven. Daí, “Eve”.
Prince Michael Jackson (filhos de Michael Jackson. São dois). Príncipe.
Kyd Miller. (filho de Téa Leoni e David Duchovny). Criança.
Bear Blu (filho de Alicia Silverstone). Urso Azul.
Bluebell Madonna (filha de Geri Halliwell). Sino Azul Madonna.
Pilot Inspektor (filho de Jason Lee): Piloto Inspetor
Rainbow Aurora (filha de Holly Madison): Arco-Íris Aurora
Moxie CrimeFighter (filha de Penn Jillette): Moxie (uma bebida) Lutadora contra o crime.
(Filhos de Jamie Oliver): Poppy Honey (Poppy Mel), Daisy Boo (Margarida gatinha), Petal Blossom (botão de pétalas) e Buddy Bear (urso amigo).
+++ MINHA PLAYLIST.... FRANCISCO, EL HOMBRE | ROLLING STONE BRASIL