Alison Brie lamenta por dublar personagem em Bojack Horseman: ‘Perdemos uma oportunidade’

Após ser acusada de whitewashing, a atriz pediu desculpas e disse que “pessoas de cor devem dublar personagens de cor”

Redação

Diane Nguyen e Bojack Horseman (Foto: REprodução/YouTube/Netflix)
Diane Nguyen e Bojack Horseman (Foto: REprodução/YouTube/Netflix)

Recentemente, Raphael Bob-Waksberg, criador da animação Bojack Horseman, foi acusado de whitewashing, ou seja, “embranquecimento”, após a escolha da atriz branca Alison Brie para dublar Diane Nguyen, uma personagem asiática. 

+++LEIA MAIS: Netflix de salvadora para canceladora de séries?

Agora, segundo o portal Omelete (via Jovem Nerd), Brie afirmou que se arrependeu de ter aceitado o papel da vietnamita e disse que “pessoas de cor devem dublar personagens de cor.”

+++LEIA MAIS: Criador de Bojack Horseman é acusado de whitewashing por usar atriz branca para personagem vietnamita e responde; veja

“Nós perdemos a oportunidade de representar a comunidade vietnamita-americana correta e respeitosamente e, por isso, peço desculpas”, escreveu a atriz. Veja o post abaixo:

 
 
 
 
 
Voir cette publication sur Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Une publication partagée par Alison Brie (@alisonbrie) le

 


+++ A PLAYLIST DO SCALENE

TAGS: Alison Brie, animação, bojack, bojack horseman, Diane Nguyen, horseman, notícia, Raphael Bob-Waksberg, série, Twitter, VyVy Nguyen